|     Jaglied  |        Felix Mendelssohn (1809-1847)  |   
|     Durch schwankende   Wipfel  Schießt goldener Strahl,  Tief unter den Gipfeln  Das nebliche Tal.  Fern hallt es am Schlosse,  Das Waldhorn ruft,  Es wiehern die Rosse  In die Luft, in die Luft!  Bald Länder und Seen  Durch Wolkenzug  Tief schimmernd zu sehen  In schwindelndem Flug,  Bald Dunkel wieder  Hüllt Reiter und Roß,  O Lieb', o Liebe  So laß mich los! -  Immer weiter und weiter  Die Klänge ziehn,  Durch Wälder und Heiden  Wohin, ach wohin?  Erquickliche Frische,  Süß-schaurige Lust!  Hoch flattern die Büsche,  Frei schlägt die Brust. Immer weiter und weiter  Die Klänge ziehn,  Durch Wälder und Heiden  Wohin, ach wohin?  |        Through   swaying treetops a   golden ray flashes, far   below the summits is   the misty valley It   rings out in the distance  from   the castle, the horn calls, the   horses whinny into   the air. Now   lands and lakes, now   drifting clouds are   to be seen, gleaming afar, in   vertiginous flight. Now   darkness once again shrouds   riders and horses. O   love, o love, let   me go. Ever   further and further the   sounds move on, through   woods and heaths, whither,   ah whither? Invigorating   freshness, sweet   shivers of delight! The   plumes flutter aloft, the   heart beats freely. And   further and further the   sounds move on, the   plumes flutter aloft, the   heart beats freely.  |   
Monday, April 16, 2007
Jaglied
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment