Jaglied | Felix Mendelssohn (1809-1847) |
Durch schwankende Wipfel Schießt goldener Strahl, Tief unter den Gipfeln Das nebliche Tal. Fern hallt es am Schlosse, Das Waldhorn ruft, Es wiehern die Rosse In die Luft, in die Luft! Bald Länder und Seen Durch Wolkenzug Tief schimmernd zu sehen In schwindelndem Flug, Bald Dunkel wieder Hüllt Reiter und Roß, O Lieb', o Liebe So laß mich los! - Immer weiter und weiter Die Klänge ziehn, Durch Wälder und Heiden Wohin, ach wohin? Erquickliche Frische, Süß-schaurige Lust! Hoch flattern die Büsche, Frei schlägt die Brust. Immer weiter und weiter Die Klänge ziehn, Durch Wälder und Heiden Wohin, ach wohin? | Through swaying treetops a golden ray flashes, far below the summits is the misty valley It rings out in the distance from the castle, the horn calls, the horses whinny into the air. Now lands and lakes, now drifting clouds are to be seen, gleaming afar, in vertiginous flight. Now darkness once again shrouds riders and horses. O love, o love, let me go. Ever further and further the sounds move on, through woods and heaths, whither, ah whither? Invigorating freshness, sweet shivers of delight! The plumes flutter aloft, the heart beats freely. And further and further the sounds move on, the plumes flutter aloft, the heart beats freely. |
Monday, April 16, 2007
Jaglied
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment