Patrick's observations:
As far as the German pronunciation discrepancies I had noticed, most of them involve the "e" vowel. I also heard most of them on the CD you gave us to listen to (the choir on the website is much better, by the way!). Here's what I noticed:
m. 9: Women need to be careful about their pronunciation of the รถ with an umlaut.
m. 9: Women need to be careful about their pronunciation of the รถ with an umlaut.
m. 11: Men's vowel sound on der isn't quite right. We sound too much like an American choir singing in German and not enough like a real German-speaking choir.
m. 18: The letter g at the end of the word traurig is treated like the ch sound would be in the same position, not like a hard g as our women have been doing.
m. 35 & 41: This is the same problem as m. 11. The first e in the word gehe needs to be closer to our long e sound in English (ee) rather than an "eh" or even "ay" sound.
m. 36 & 42: Our vowels on Altar need to be brighter.
m. 38 & 44: Again, the vowel on the word dem needs to be longer.
m. 45, 49, 54, 58, 62, 66, & 70: See comment for m. 11. The difference between dir and der is almost indistinguishable (but not entirely).
m. 75: The vowel in Seele also need to be closer to English "ee" than "eh" or "ay."
m. 78: The g at the end of unruhig is treated in the same manner as traurig in m. 18.
m. 85 & 93: The first e in werde needs to be longer (i.e., "VEER-de"). This caught my attention more that any of the others.
m. 96: Again, the e vowel in er needs to be longer (more like English ear than air, if that helps).
m. 97: We need to be sure that the s at the end of meines is hard, NOT soft like a z in English.
Great work from a fine student.
Great work from a fine student.
No comments:
Post a Comment